作詞:てぃあら
作曲:てぃあら
編曲:てぃあら
唄:初音ミク
翻译:波江117,老梅森
在彼方将境界线寻见 | 彼方に見える境界線 |
不停地探寻所谓的答案 | ずっと真実を探して |
紧扣在污秽手心之中的 | 汚れた掌に掴む |
是一个名为「安宁」的悲剧 | 『平和』と言う名の『悲劇』 |
游弋在既定轨迹上的乐园 | 軌道上に浮かぶ楽園は |
不停地将历史重演 | 歴史を繰り返しながら |
梦中的心愿与祈愿 | 夢見た願いや祈りは |
数以万千交织为一 | 幾千に紡がれてゆく |
被重力的雨点不停敲打 | 重力の雨に打たれて |
就连这灵魂也被紧密相连 | 魂さえつながれたまま |
就连这只一直指向明日的枪 | 明日へ続くこの銃も |
也始终无法将扳机压下 | 引き金を引けないまま |
In the rain | In the rain |
翱翔于夜空之中的群鸟 | 夜空を翔る鳥達が |
眼中倒映的是痛楚与悲叹 | 見ていた痛みや嘆きは |
在永无止境的轮回之中 | 無限の連環の中で |
奏响的是断罪的咏叹调 | 奏でる断罪のアリア |
就连这手中残存的温度 | 手にした温もりでさえも |
也不知何时被悄然遗忘 | いつかは忘れてしまうの |
你不停呼唤我的那个声音 | 私を呼ぶあなたの声 |
已再也无法将其听见 | もう聴こえないでいる |
被重力的雨点不停敲打 | 重力の雨に打たれて |
就连这灵魂也被紧密相连 | 魂さえつながれたまま |
若是有一天连这双翅膀也将失去 | もしも翼を失くしても |
我也有那想要守护住的栖身之所 | 守りたい居場所が私にはあるから |
满载繁星的天空 歌声在其间响彻 | Starry sky 響く歌声が |
没有前路的命运 就一并破坏掉吧 | 閉ざされた運命を壊して |
只是对着长月流下眼泪 如此无力的我 | Cry for the moon 無力な私は |
只能向这片宇宙 不住地祈祷着 | この宇宙(そら)へ……祈り続けてた |
I love you 让最后的话语 | I love you 最期の言葉を |
寄托在这快要消散的歌谣中 | 消えそうな この詩に乗せて |
重力之雨 不停地舞动 | Gravity rain 踊り続けてた |
连同那心中的未来 | 心ごと未来を |
就像那能洞穿一切的光芒 | 撃ち抜く光のように |
将戴上枷锁的我照耀 | 囚われた私を照らして |
闪烁着流光的星屑 从天空坠落而下 | Shooting star 降り注ぐ星は |
唯你一人……我永恒等待 | あなただけ……待ち続けていた |
In the rain | In the rain.. |
战姬绝唱Live 2016中你最喜欢的字幕特效?
投票总人数: 216
补档,感谢波江提供原稿