作詞:164
作曲:164
編曲:164
唄:初音ミク
翻译:老梅森
这个地方什么都不存在 就连属于你的触感 | この場所には何もない 君の感触さえ |
只剩不经意间萌生的 一丝哀伤残存下来 | いつの間にか芽生えた 哀しみを残して |
和风的色彩也好芳草的旋律也罢 我一样都没能抓住 | 風の色も緑の音も あたしは掴めない |
即使你一直都在那里的事实 我明明就早已知晓的 | 君がそこに居ることは わかってるのに |
如此温柔的声音 不停地呼唤着我 | 優しい声で あたしを呼んで |
在玻璃的另一侧 露出了微笑 | ガラスの向こうで 微笑んで |
在两步之外眺望着 你熟睡时的面庞 | 2歩先から眺めた 夢にまどろむ顔 |
却迈不过三步外的距离 我憎恨那慢到不耐烦的感觉 | 3歩先が踏めない もどかしさを憎んだ |
仅仅连射入的一丝光芒 我也不能抓住 | 僅かに差す光も あたしは掴めない |
就好像要撕裂这样的寂静一般 我开始高声歌唱 | 静寂を引き裂く様に あたしは歌う |
如此温柔的声音 不停地呼唤着我 | 優しい声で あたしを呼んで |
在静止的过往中 时光开始扭曲 | 止まった過去に 時が狂う |
将所有的一切全部舍弃 转过身看向这边 | 全てを捨てて こっちを向いて |
在这明亮的场所中 请允许我放声歌唱 | 明るい場所で 歌わせて |
如此温柔的声音 不停地呼唤着我 | 優しい声で あたしを呼んで |
在玻璃的另一侧 露出了微笑 | ガラスの向こうで 微笑んで |
一直微笑着 | 微笑んで |
战姬绝唱Live 2016中你最喜欢的字幕特效?
投票总人数: 216
发表回复