翻译:老梅森
刃长数寸的怀疑感 最终的结果就是刺向静脉 | 刃渡り数センチの不信感が 挙げ句の果て静脈を刺しちゃって |
虚弱的爱意喷洒而出 就连Lespaul也成为了罪魁祸首 | 病弱な愛が飛び出すもんで レスポールさえも凶器に変えてしまいました |
No fiction | ノーフィクション |
虽说喜欢数学和理科 但对弱项的语文感到厌烦 | 数学と理科は好きですが 国語がどうもダメで嫌いでした |
苦恼着什么是正确答案 到最后竟没有所谓的正确解答 | 正しいのがどれか悩んでいりゃ どれも不正解というオチでした |
今天的 作业是 无个性的 我自己 | 本日の 宿題は 無個性な 僕のこと |
正正好好 自由自在 在最近 这样存活着 | 過不足無い 不自由無い 最近に 生きていて |
但是为何 我们自己 时不时地 每日哀叹 | でもどうして 僕達は 時々に いや毎日 |
说着自己好悲伤 说着自己好寂寞 | 悲しいって言うんだ 淋しいって言うんだ |
读得出黑板上的这个汉字吗 能读出这个孩子的心情吗 | 黒板のこの漢字が読めますか あの子の心象は読めますか |
将那颗心染上一片阴霾的 是谁啊 到底是谁啊 | その心を黒く染めたのは おい誰なんだよ おい誰なんだよ |
解得开算盘上的这个式子吗 能解开这个孩子的项圈吗 | そろばんでこの式が解けますか あの子の首の輪も解けますか |
我们就保持着这样可以吗 怎么办啊 到底怎么办啊 | 僕達このまんまでいいんですか おいどうすんだよ もうどうだっていいや |
经行过多久的我们 醉心于低劣的催眠之中 | いつまで経ったって僕達は ぞんざいな催眠に酔っていて |
处于毫无头绪的这份自豪 会一直将其隐藏 | どうしようもない位の驕傲きょうごうをずっと 匿っていたんだ |
昨天的 作业仍 一如既往 解不开 | 昨日さくじつの 宿題は 相変わらず 解けないや |
正正好好 自由自在 在最近 这样存活着 | 過不足無い 不自由無い 最近に 生きていて |
但是为何 我们自己 胸口之中 内心之处 | でもどうして 僕達の 胸元の 塊は |
说着好想消失掉 说着好想去死掉 | 消えたいって言うんだ 死にたいって言うんだ |
读得出黑板上的这个汉字吗 能读出这个孩子的心情吗 | 黒板のこの漢字が読めますか あの子の心象は読めますか |
将那颗心染上一片阴霾的 是谁啊 到底是谁啊 | その心を黒く染めたのは おい誰なんだよ おい誰なんだよ |
解得开算盘上的这个式子吗 能解开这个孩子的项圈吗 | そろばんでこの式が解けますか あの子の首の輪も解けますか |
我们就保持着这样可以吗 怎么办啊 到底怎么办啊 | 僕達このまんまでいいんですか おいどうすんだよ おいどうすんだよ |
说得出面积比的公式吗 能说出小时候的梦想吗 | 面積比の公式言えますか 子供の時の夢は言えますか |
连梦想都能丢进下水道的 到底是谁啊 早就知道了吧 | その夢すら溝どぶに捨てたのは おい誰なんだよ もう知ってんだろ |
何时才能成为大人啊 但首先什么是大人的模样啊 | いつになりゃ大人になれますか そもそも大人とは一体全体何ですか |
该如何开口去问才好啊 该如何是好啊 已是怎样都无所谓了啊 | どなたに伺えばいいんですか おいどうすんだよ もうどうだっていいや |
战姬绝唱Live 2016中你最喜欢的字幕特效?
投票总人数: 216
发表回复