作詞:蝶々P
作曲:蝶々P
編曲:蝶々P
唄:初音ミクAppend(DARK)
翻译:老梅森
| 自己的这颗心脏呢,在停止跳动之时呢 | 僕の心臓がね、止まる頃にはね |
| 一定是在这世界上,觉得满足才会终止吧 | きっとこの世をね、満喫し終わっていると思うんだ |
| 没能够完成的种种,仿佛连一件也没有 | やり残したこと、なんにもないくらい |
| 希望能待在你身旁,可以一直这样微笑着 | 君の隣でさ、笑い続けていたいと思うんだ |
| 想在这颗心脏仍能跳动的时候守护着你 | この胸が脈打つうちは君をまだ守っていたい |
| 只要以此作为存在的理由就足够了 | 生きる意味なんてそれでいいの |
| 又一次地 又一次地 将相同的眼泪细数 | もう一つ、もう一つって同じ涙を数えて |
| 我们之间的理解又能更近一步了 | 僕らはまたお互いを知るんだ |
| 高鸣着的跳动声传达而来的 | 高鳴る鼓動が伝えてく |
| 是层层叠叠的的回响与流淌而过的思念 | 重なる音と流れる想いを |
| 定下那不会离开你的约定吧 | もう離さないと約束しよう |
| 希望永远都不会再让你感到寂寞 | いつでも君が寂しくないように |
| 自己的这颗心脏呢,在一分钟的时间呢 | 僕の心臓はね、1分間にね |
| 能够喊出七十遍,“我存活于这世上” | 70回のね、「生きている」を叫んでるんだ |
| 但当和你在一起时,便会稍稍加快步伐 | でも君と居ると、少し駆け足で |
| 将“我一直爱着你”,喊出一百一十遍 | 110回のね、「愛している」を叫ぶんだ |
| 想在这颗心脏仍能跳动的时候守护着你 | この胸が脈打つうちは君をまだ守っていたい |
| 只要以此作为存在的理由就足够了 | 生きる意味なんてそれでいいの |
| 再一次地 再一次地 将相同的心意重合 | もう一度、もう一度って同じ心を重ねて |
| 我们之间的理解又能更近一步了 | 僕らはまたお互いを知るんだ |
| 如果说我和你的相遇 | 僕と君が出会えたことに |
| 存在着何种的理由 | 何か理由があるとするならば |
| 就算不知道是否是所谓的命运 | 運命かは分からなくても |
| 但这份喜悦是不会改变的哟 | 嬉しいことに変わりはないよね |
| 直到某一天我终于停下为止 | いつか僕をやめるときまで |
| 我还能说出多少遍的“喜欢”呢 | あと何度「好き」と言えるのだろう? |
| 感谢那存活于此的理由吧 | ここに居られることに感謝しよう |
| 仅是为了活着而说出“谢谢你” | ただ生きていることにありがとう。 |
| 高鸣着的跳动声传达而来的 | 高鳴る鼓動が伝えてく |
| 是层层叠叠的的回响与流淌而过的思念 | 重なる音と流れる想いを |
| 定下那一直爱着你的约定吧 | 愛し続けると約束しよう |
| 直到这颗心脏停止跳动为止 | 心拍が止まってしまうまで |
战姬绝唱Live 2016中你最喜欢的字幕特效?
投票总人数: 216
发表回复